Color explosion!!

IMG_5896

IMG_5902

It’s hilarious and the immaculate purity of adolescence and a contagious beauty.
Suddenly, she stopped and looked up at the Coliseum to the ruins. Her glasses in various shades of blue, reflected the most important Roman amphitheater of Ancient Rome and all those who passed were not indifferent to the historical weight of the monument.

And yet she watched them with her beautiful face, blood red lips, a wavy hair in orange tones, fluttered with the slightest breeze and, occasionally, the fantastic shadows of fleeting birds crossed quickly in the reflection of your lenses that reflected life and movement.

“This is a real explosion of colors,” she crooned a tourist to see the static figure of the girl holding a cigarette and a light smoke coming off her pursed-lips.

The girl frowned from time to time when she noticed the curious stares of tourists that was passing by. But she had no idea of the effect produced by his infectious cheerfulness.

Tinha a graça e a imaculada pureza da adolescência e uma beleza contagiante.                                                                
Subitamente, deteve-se e ergueu o olhar para as ruínas do coliseu. Os seus óculos em vários tons de azuis, refletiam o anfiteatro romano mais importante da Roma Antiga e todos aqueles que por ali passavam, não eram indiferentes ao peso histórico do monumento.

E, todavia, observava-os, com o seu belo rosto, um vermelho sangue nos lábios, um cabelo ondulado em tons alaranjados, esvoaçavam com a ligeira brisa e, de vez em quando, as sombras fantásticas dos pássaros fugazes atravessavam rapidamente no reflexo das suas lentes que refletiam vida e movimento.

“Isto é uma verdadeira explosão de cores “, cantarolava um turista ao ver a figura estática da rapariga segurando um cigarro, saindo-lhe um leve fumo pelos lábios semicerrados.

A rapariga franzia o sobrolho de tempos a tempos quando percebia os olhares curiosos dos turistas que por ali iam passando. Ela, porém, não tinha qualquer noção do efeito que produzia com a sua contagiante boa disposição.
Credits: Image and text thescheme617

 

 

 

Advertisements

Psychedelic feelings!

DSC_0151

DSC_0145

The picture starts to reflect bright lights and a boy behind this gradient orange tones.
He didn’t notice that he was being observed and for most people he seemed strange. However, his charming boyish smile and the infinite joke of that youth, was a satisfactory response to enjoy the evening of the festival.

After a while, he realized that some people, was avoiding him.
Psychedelic feelings! For him, going through an experience and manifestation of mind with profound effects and hallucinations.

The reflection of the unknown boy and lights, covers all forms of relaxation and unconcern with what is around them, as if there was nothing beyond that place.
However, it was why it was …. maybe have been for fun or just to escape the stress of a working day, would enjoy, therefore, a real night of Drum and bass.

A imagem começa por refletir luzes intensas e um rapaz por detrás desse degradê de tons alaranjados.
Ele, evidentemente, não fazia ideia se estaria a ser observado e para a maioria das pessoas, os seus modos, eram estranhos, no entanto, o seu encantador sorriso de rapaz e a graça infinita daquela juventude, eram por si só uma resposta satisfatória para aproveitar a noite do festival.

Percebia-se, contudo, que algumas pessoas, passado algum tempo, evitavam-no.
Estados psicadélicos! Para ele, atravessava uma experiência e manifestação da mente com efeitos profundos e alucinações.

A reflexão entre o rapaz desconhecido e as luzes, abrange todas as formas de descontração e despreocupação com o que está à sua volta, como se não existisse nada para além daquele lugar.
Contudo, fosse por que motivo fosse… talvez pode ter sido por divertimento ou apenas por fugir ao stress de um dia de trabalho, desfrutaria, pois, de uma verdadeira noite de Drum and bass.

Credits: Image and text thescheme617

The concert!

DSC00825

Reflection on the concert: – Fantastic – replied, after a pause, one of the group of boys.

As they entered, they came across a crowd, full of energy. The room was dark and you could only see silhouettes with shapes, “painted” black, for about ten minutes were standing there, waiting, parted lips and unnaturally bright eyes and a rumbling sound coming from the stage and the audience that lay ahead.

They had a clear conscience that they were waiting for the fun and memorable evening.
And it is in the ambiguity between representation, music, artists, imagination, creativity, people and the space that makes up this. The concert – were transfigured with joy, dominated by a blissful ecstasy, taking advantage of that one moment with strangers around the painted backdrops were the universe of that group, they did not know anyone, but shadows was real.
Enjoying a true day of the concert and let the mind wander through unknown places.

Reflexão sobre o concerto: – Fantástico – respondeu, após uma pausa, um dos rapazes do grupo.
Ao entrarem, depararam-se com uma multidão, cheia de energia. A sala era escura e só era possível enxergar silhuetas com formas, “pintadas” de negro, durante cerca de dez minutos detiveram-se assim, imóveis, de lábios entreabertos e olhos estranhamente brilhantes e com um som estrondoso vindo do palco e da plateia que se encontrava à frente.

Tinham uma leve consciência de que aguardavam uma noite divertida e memorável.
E é na ambiguidade entre a representação, a música, os artistas, a imaginação, a criatividade, as pessoas e o espaço que se compõe esta imagem – o concerto – Estavam transfigurados de alegria, dominados por um êxtase de felicidade, aproveitando aquele momento único, com desconhecidos ao seu redor, os cenários pintados eram o universo daquele grupo, não conheciam ninguém, apenas sombras e julgavam-nas reais.
Desfrutar, pois, de um verdadeiro dia concerto e deixar a mente divagar por lugares desconhecidos.

Credits: Image and text thescheme617

The orange hair!

IMG_5691

For a relaxed and carefree person with its surrounding, the diversity of opinion on is beautiful and long orange tone hair, reveal that her spirit is free, indomitable and vital.

From the sentimental point of view, the girl is the artist and the creator of beautiful things. In the description of the picture, suppress the debate of ideas in favor of elegance and self-confidence, not by adherence to orange but by her contagious smile. How interesting it was, from a psychological point of view! A new way of looking at life, we all paint our orange hair!

I fear that this is not the reason for a contagious smile, so that image will be saved in our memory. After all, none of this makes sense. Well, one afternoon, after a few hours of fun in the city, we decided to go in search of some adventure and this is the true story.

Para uma pessoa descontraída e despreocupada com o que a rodeia, a diversidade de opinião sobre o seu longo e belo cabelo de tom alaranjado, revelam que o seu espirito é livre, indomável e vital.

Do ponto de vista sentimental, a rapariga é artista e a criadora de coisas belas. Na descrição da imagem, suprime o debate de ideias em favor da elegância e da auto-confiança, não pela adesão à cor laranja, mas pelo seu contagiante sorriso. Que interessante que era, de um ponto de vista psicológico! Uma nova maneira de encarar a vida, vamos todos pintar o nosso cabelo de laranja!

Receio bem que esse não seja o motivo para um sorriso contagiante, de tal modo que a imagem ficará gravada na nossa memória. Afinal de contas, nada disto faz sentido. Bem, uma certa tarde, depois de algumas horas de diversão pela cidade, decidimos sair em busca de alguma aventura e é esta a verdadeira história.

Credits: Image and text thescheme617

Glitter

IMG_8426

IMG_8440

IMG_8420

IMG_8393

IMG_8385

This picture takes us to a serene state, our mind has an effect on the conscious experience – A girl shows a sense of inner peace through their facial expression, her blond hair in the wind, the sun’s rays have on it the main source of energy.

Glitter in turn symbolizes the soil, asphalt beneath our feet, it is not a black and sticky residue composed of hundreds chemicals; dark and strong odor, but in the first instance, the glitter like asphalt, causes us a thread with sparkles that are reflected through the sunlight.

Through the image could follow the way of your mind, the unexplored places you never been before. The picture would be for her the most magical of mirrors.

Capture the moment through a pose, relaxation, takes us to a moment of relaxation – taking us for a relaxed deformity, where nothing is restricted to the initial idea. As revealed her body also reveal her soul – to be spectator of life itself.

Credits: Campaign Cristina Real Spring Summer 2016.                                                                                                                                                                                                                     Credits: Image and text thescheme617

A imagem transporta-nos para um estado sereno, a nossa mente produz efeitos sobre a experiência consciente – A rapariga, demonstra uma sensação de paz interior, através da sua expressão facial, os seus cabelos loiros ao vento, os raios solares exercem sobre ela a principal fonte de energia.

O Glitter por sua vez simboliza o solo, o alcatrão que pisamos, ao contrário deste último, não é um resíduo negro e viscoso composto por centenas substâncias químicas; escuro e de forte odor, mas numa primeira instância, o glitter à semelhança do alcatrão, provoca-nos um encadeamento com os brilhos que são refletidos através dos raios solares.

Através da imagem poderia seguir o percurso da sua mente em lugares nunca antes explorados. O retrato seria para ela o mais mágico dos espelhos.

A captação do momento através de uma pose, o relaxamento, reporta-nos para um momento de descontração – levando-nos para uma disformidade descontraída, onde nada é restrito à ideia inicial. Tal como revelara o seu corpo, revelaria também a sua alma – Ser-se espectador da própria vida.

Créditos: Campanha Cristina Real Spring Summer 2016.

 

The traffic light

IMG_3949

The naturalness is only a pose. The wind shook some wires of Lisbon electric, the traffic light turns red and tourists are looking at the Praça do Comércio, known as Terreiro do Paço, while the indifferent residents to its thunderous landscape just keep walking …

– What refined off life once! What magnificent its splendor and ornamentation – said an unknown, waiting for the traffic light to change color and got to continue his city tour.
The traffic light changes and the man disappeared off the street dragging slippers.

The whole image is built around the interpretation of the imagination, sometimes the mystery, but the crosswalk establishes a connection between the Augusta street and the Terreiro do Paco and its beauties are not indifferent to who goes there.
In front of the statue of D. José I, surrounded by a group of people – briefly swerved look of the machine and intentionally froze that image forever. Until now Lisbon.

A naturalidade não passa de uma pose. O vento agitou alguns fios do elétrico de Lisboa, os sinais ficam vermelhos e os turistas ficam a contemplar a Praça do Comércio, mais conhecida por Terreiro do Paço, enquanto os moradores indiferentes á sua estrondosa paisagem simplesmente continuam caminhando…

– Que requintada fora a vida de outrora! Que magnifico o seu esplendor e ornamentação – disse um desconhecido, à espera que o sinal mude de cor e consiga dar continuidade ao seu passeio pela cidade.
O sinal abre e o homem desapareceu pela rua fora arrastando os chinelos.

Toda a imagem se constrói à volta da interpretação, da imaginação, por vezes do mistério, mas a passadeira estabelece uma ligação entre a Rua Augusta e o Terreiro do Paço e as suas belezas não são indiferentes por quem lá passa.
Em frente, a estátua de D.José I, rodeada por um grupo de pessoas – por breves instantes desviei olhar da máquina e intencionalmente congelei aquela imagem para sempre. Até já Lisboa.

CREDITS: Image and text thescheme617

Private Access

IMG_0593

IMG_0800

– Arthur, Arthur – he shouted – let’s walk through, don’t you hear anything?
– David, you leave me very uneasy. You are constantly under my care. I’m pretty sure that there is nothing behind this gate.
– No – she replied David, with a pink face – the Key pick me up and let’s go.
The way was employed by an intense scent of flowers, cut grass and a light summer breeze ran through the trees of the gardens, to enter the open door a strong smell of wild roses, the boys fell back. Some shadows down the street and a few murmurs, ran the long way, the wind shook some blossoms from the trees, and finally they came across three children were preparing for a picnic, the garden city.
– Quite simpe, the story is this – the picture takes us to a Arthur’s and David’s memory , when they intersect with three children. With his subtle smile, David observes them. He knew just that they were his friends.

– Arthur, Arthur – gritou ele -, vamos entrar por aqui, não ouves alguma coisa?
– David, deixas-me muito inquieto. Estás constantemente sob os meus cuidados. Tenho quase a certeza que não existe nada por detrás deste portão.
– Não – respondeu David, com um rosto rosado – Entrega-me as chaves e vamos entrar.
O caminho estava empregado de um intenso perfume a flores, a relva cortada e, uma ligeira brisa estival corria por entre as árvores dos jardins, ao entrarem pela porta aberta um cheiro forte a rosas selvagens, os meninos recuaram num sobressalto. Umas sombras ao fundo da rua e uns múrmuros, correram o longo caminho, o vento agitava algumas flores das árvores, e por fim, depararam-se com três crianças que se preparavam para fazer um piquenique, pelo jardim da cidade.
– Muito simplesmente, a história é essa – A imagem transporta-nos para uma memória de Arthur e David, ao entrarem, cruzam-se com três crianças. Com o seu sorriso subtil, David observa-os. Soube no exato momento que eram os seus amigos.

CREDITS: Image and text thescheme617